Páginas

sábado, 14 de julho de 2012

Diritto di nascita

Não sei se foi planejado, mas Anthony Bordain fez, no episódio sobre Veneza, de seu programa No Reservation, uma rima que expressa quase à perfeição a forma como vejo a cultura italiana, pelas lentes do lado paterno de minha família (Campania e Sicilia) ajustadas por minha própria experiência, mas principalmente pelo que eu fiz com o que eles me ensinaram.

"Pasta and time. Simple things of life. A birthright."

Gostei tanto que tomei a liberdade de traduzir para o italiano, mas não ficou bom:
Pasta e tempo. Le cose semplici della vita. Un diritto di nascita.

E a tradução para o português é claro:
Massa e tempo. Coisas simples da vida. Um direito de nascença.

Mas porque tempo? Porque na Itália em geral, e em Veneza em particular, não se apressa as coisas, o que é preciso fazer rápido se faz rápido, para todo o resto, tenha calma.
E isso combina perfeitamente com o macarrão.
É demorado, é preciso fazer com paciência e cuidado, e apreciar com calma.
Quantos bambini não reclamaram de virar massa (de tomates) o dia todo para preparar a base que seria usada nos molhos da semana!?
Quanto tempo leva para secar o macarrão na gaveta. E preparar a massa (pasta).
A cultura italiana foca no que importa, na comida são os ingredientes, e ingredientes bons exigem tempo, como tudo na vida.
A maior reclamação dos venezianos são os turistas de um dia, que querem fazer tudo rápido, não é assim que as coisas funcionam, não é assim que a vida funciona. Ao menos não devia ser assim.
"O sentido da vida é aproveitá-la" dizia meu avô.

Nenhum comentário :